Forskrift 14. desember 2016 nr. 1578
om lufttrafikkregler og operative prosedyrer
(Forskrift om lufttrafikkregler og operative prosedyrer)
Fastsatt av Samferdselsdepartementet 14. desember 2016 med hjemmel i lov 11. juni 1993 nr. 101 om luftfart (luftfartsloven) § 7−4, § 9−1, § 15−4 og § 16−1.
Tilføyd hjemmel: delegeringsvedtak 10. desember 1999 nr. 1273.
EØS-avtalen vedlegg XIII kap. VI nr. 66wk (forordning (EF) nr. 923/2012, endret ved forordning (EU) 2015/340, forordning (EU) 2016/1185, forordning (EU) 2020/469 og forordning (EU) 2020/1177).
Endret ved forskrifter 19. desember 2016 nr. 1710, 28. februar 2018 nr. 287, 28. september 2020 nr. 1896, 14. desember 2021 nr. 3530, 26. oktober 2022 nr. 1812, 16. november 2023 nr. 1868, 11. april 2024 nr. 611, 2. september 2024 nr. 2064, 2. november 2024 nr. 2656, 8. november 2024 nr. 2712.
ENDRINGSHISTORIKK
I kraft | Endrede paragrafer og andre endringer |
08.11.2024 | Endringsforskrift 8. november 2024 nr. 2712: § 2 |
02.11.2024 | Endringsforskrift 2. november 2024 nr. 2656: § 2, § 2a |
02.09.2024 | Endringsforskrift 2. september 2024 nr. 2064: § 2, § 2a |
11.04.2024 | Endringsforskrift 11. april 2024 nr. 611: § 16 bokstav b og c (opphevet) (nåværende bokstav d og e blir bokstav b og c), § 23a |
01.01.2024 | Endringsforskrift 16. november 2023 nr. 1868: § 18 overskriften, første ledd, § 19 overskriften, første ledd (opphevet) (nåværende andre til fjerde ledd blir første til tredje ledd), § 21 (opphevet), § 22a overskriften, første ledd, nytt andre ledd, § 22b første ledd nytt andre punktum, § 22c overskriften, første og andre ledd, § 23c overskriften, nytt første ledd (nåværende første ledd blir andre ledd), § 23d overskriften, nytt første ledd (nåværende første ledd blir andre ledd), nytt tredje ledd, § 23e (opphevet) (nåværende § 23g blir § 23e), § 23f (opphevet) (nåværende § 23h blir § 23f), § 29 (opphevet) |
01.11.2022 | Endringsforskrift 26. oktober 2022 nr. 1812: § 22d (ny), § 23c (ny), § 23d (ny), § 23e (ny), § 23f (ny), § 23g (ny), § 23h (ny), § 29 (ny) |
01.01.2022 | Forskrift 14. desember 2021 nr. 3530 om luftromsorganisering: §§ 5, 6, 12, 16, 22, 24 og 25 endret halvparenteser etter bokstaver i opplistinger til punktum, § 10, § 18, § 19 overskriften, første og andre ledd, nytt fjerde ledd, § 22a (ny), § 22b (ny), § 22c (ny), § 27 bokstav a |
28.09.2020 | Endringsforskrift 28. september 2020 nr. 1896: § 2a (ny) |
28.02.2018 | Endringsforskrift 28. februar 2018 nr. 287: Kapittel VII A (§§ 23a og 23b) (nytt) |
12.10.2017 | Ikrafttredelse (anvendelse av § 23) |
02.02.2017 | Ikrafttredelse (anvendelse av reglene etter kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2016/1185) |
19.12.2016 | Endringsforskrift 19. desember 2016 nr. 1710: §§ 3 og 5 (endret «forordning (EU) nr. 923/2012» til «kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 923/2012»), § 12 første ledd (endret «lokal flygeinformasjonstjeneste» til «flygeinformasjonstjeneste på flyplassen») |
14.12.2016 | Ikrafttredelse |
UOFFISIELLE ENDRINGER OG RETTELSER
Ved angivelse av flere påfølgende paragrafnummer mangler dobbelt paragraftegn, og det er også brukt vanlig bindestrek mellom paragrafnummer:
«… § 6-9, § 11-16, § 18-19 og § 24.» endret til
«… §§ 6–9, §§ 11–16, §§ 18–19 og § 24.»
Innhold:
Kapittel I | Innledende bestemmelser |
§ 1. | Virkeområde |
§ 2. | Gjennomføring av kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 923/2012 |
§ 2a. | Nasjonal gjennomføring |
§ 3. | Ansvarlig myndighet |
§ 4. | Delegering av myndighet til å endre forskriften |
§ 5. | Definisjoner |
Kapittel II | Særbestemmelser til SERA avsnitt 3. Alminnelige regler og unngåelse av kollisjoner |
§ 6. | Til SERA.3115 |
§ 7. | Til SERA.3130 |
§ 8. | Til SERA.3135 |
§ 9. | Til SERA.3225(c) |
Kapittel III | Særbestemmelser til SERA avsnitt 4. Reiseplaner |
§ 10. | Til SERA.4001(d) |
§ 11. | Til SERA.4005(a) |
§ 12. | Til SERA.4010 |
Kapittel IV | Særbestemmelser til SERA avsnitt 5. Værforhold for visuell flyging, visuellflygeregler, regler for spesiell VFR-flyging og instrumentflygeregler |
§ 13. | Til SERA.5001 |
§ 14. | Til SERA.5005(c) |
§ 15. | Til SERA.5005(d) |
§ 16. | Til SERA.5005(f) |
§ 17. | Til SERA.5010(a) |
Kapittel V | Særbestemmelser til SERA avsnitt 6. Klassifisering av luftrom |
§ 18. | Luftromsklassifisering når det ikke ytes flygekontrolltjeneste |
§ 19. | Radio- og transponderpåbudssoner |
Kapittel VI | Særbestemmelser til SERA avsnitt 8. Flygekontrolltjeneste |
§ 20. | Til SERA.8025(a) |
§ 21. | OPPHEVETTil SERA.8035(a) |
§ 22. | Til SERA.8035(b) |
§ 22a. | Fritak fra ansvar for å yte lufttrafikktjeneste |
§ 22b. | Flygekontrolltjeneste tilknyttet fareområder |
§ 22c. | Flygekontrolltjeneste tilknyttet restriksjonsområder og andre soner og områder |
§ 22d. | Klarering med tillatelse til egenseparasjon |
Kapittel VII | Særbestemmelser til SERA avsnitt 10. Alarmtjeneste |
§ 23. | Til SERA.10001(c) |
Kapittel VII A | Særbestemmelser til SERA avsnitt 14. Framgangsmåter for talekommunikasjon |
§ 23a. | Til SERA.14001 |
§ 23b. | Til SERA.14015 |
§ 23c. | Tilbakelesing av klareringer og annen informasjon |
§ 23d. | Fraseologi som kan benyttes mellom lufttrafikktjenesten og flygeren |
§ 23e. | Kommunikasjon mellom lufttrafikktjenesten og bakkepersonell |
§ 23f. | Fraseologi som skal benyttes mellom lufttrafikktjenesten og bakkepersonell |
Kapittel VIII | Forankrede ballonger |
§ 24. | Forankrede ballonger |
Kapittel IX | Avskjæring av sivile luftfartøy |
§ 25. | Generelt |
Kapittel X | Avsluttende bestemmelser |
§ 26. | Dispensasjon |
§ 27. | Overtredelsesgebyr |
§ 28. | Ikrafttredelse og opphevelse |
§ 29. | OPPHEVETOvergangsbestemmelse om fraseologi |
Forskriften gjelder i Norge, samt i områder som Norge i henhold til internasjonale konvensjoner og avtaler er forpliktet til å yte flysikringstjenester, styre lufttrafikkbevegelser og styre luftrommet for allmenn lufttrafikk, herunder på Svalbard.
EØS-avtalen vedlegg XIII kap. VI nr. 66wk (forordning (EU) nr. 923/2012, som endret ved forordning (EU) 2015/340, (EU) 2016/1185, (EU) 2020/469, (EU) 2020/1177, (EU) 2021/666 og (EU) 2024/404) om fastsettelse av felles lufttrafikkregler og driftsmessige bestemmelser knyttet til tjenester og framgangsmåter i lufttrafikken [...], gjelder som forskrift med de tilpasninger som følger av vedlegg XIII, protokoll 1 til avtalen og avtalen for øvrig.
Kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2023/1772, som endrer kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 923/2012, gjelder som forskrift.
Luftfartstilsynet er ansvarlig myndighet etter kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 923/2012.
Luftfartstilsynet kan foreta endringer i forskriften med unntak av § 3, så lenge det er forenlig med kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 923/2012.
I tillegg til definisjonene opplistet i kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 923/2012 artikkel 2, gjelder følgende definisjoner:
Gjenstander, væske eller pulver skal ikke kastes, slippes eller sprøytes fra luftfartøy under flyging dersom de er egnet til å forårsake skade eller ulempe for:
Forbudet i første ledd gjelder ikke:
Akroflyging er ikke tillatt over tettbebyggelse, folkeansamling i friluft, over trafikkerte havner eller over sjøgående fartøyer.
Akroflyging er ikke tillatt i kontrollert luftrom uten etter tillatelse fra vedkommende flygekontrollenhet.
Akroflyging tillates utført når luftfartøyet flyr i samsvar med visuellflygeregler og skal utføres i en høyde av 600 m (2000 fot) eller mer over det høyeste punkt innenfor 1,5 km horisontal avstand fra luftfartøyet.
For formasjonsflyging i kontrollert luftrom gjelder SERA.3135. Maksimal utstrekning på formasjoner av statsluftfartøy i SERA.3135(d) skal være 1 NM horisontalt og 100 fot vertikalt.
Ved formasjoner av statsluftfartøy større enn 0,5 NM og 100 fot skal vedkommende flygekontrollenhet øke atskillelsesminima mellom formasjonen og andre luftfartøy tilsvarende størrelsen på formasjonen.
For VFR-flyginger som i sin helhet utføres innenfor Polaris FIR, kan reiseplan leveres inntil 30 minutter før avgang.
Når det er levert reiseplan og avgangen foretas fra en avgangsplass hvor det ikke ytes flygekontrolltjeneste (ATC) eller flygeinformasjonstjeneste på flyplassen (AFIS), skal fartøysjefen aktivere reiseplanen ved at avgangsmelding gis på radio til den enheten for lufttrafikktjenester som er ansvarlig i området eller, dersom dette ikke er mulig, til en annen enhet for lufttrafikktjenester. Avgangsmeldingen skal omfatte:
Avgangsmeldingen til lufttrafikktjenesten kan gis pr. telefon av fartøysjefen før avgang eller av en person på bakken etter nærmere avtale med fartøysjefen.
Den enheten for lufttrafikktjenester som mottar slik avgangsmelding, er ansvarlig for at den aktuelle reiseplanen aktiveres.
Flyging etter visuellflygeregler er tillatt om natten. Vilkår beskrevet i SERA.5005(c) skal følges. Dersom flysikten er minst 10 km og skydekkehøyden er minst 2000 fot, kan minstehøyder beskrevet i SERA 5005(c)(5) reduseres, men ikke lavere enn hva som fremgår av SERA.5005(f).
Ansvarlig flygekontrollenhet kan tillate enkeltflyginger over FL 195 opp til og inkludert FL 285. Enheten kan sette vilkår for slike tillatelser.
I tillegg gjelder:
Når det ikke ytes flygekontrolltjeneste i en kontrollsone eller et terminalområde, endres den publiserte luftromsklassifiseringen til klasse G og radio- og transponderpåbudssone (RMZ og TMZ).
Trafikkinformasjonssoner (TIZ) og trafikkinformasjonsområder (TIA) er radiopåbudssoner (RMZ). Luftfartøy som skal fly innenfor en radiopåbudssone (RMZ), skal i åpningstiden til enheten for lufttrafikktjenester etablere og opprettholde to-veis radiokommunikasjon med vedkommende enhet for lufttrafikktjenester.
Utenfor åpningstiden til enheten for lufttrafikktjenester, skal fartøysjefen sende posisjonsmeldinger blindt.
Luftrom som er klassifisert som luftromsklasse A, C eller D er transponderpåbudssoner (TMZ). Lufttrafikktjenesten kan gi unntak fra kravet om transponder i enkelttilfeller.
Fartøysjef er fritatt for kravet om å sende posisjonsmeldinger når luftfartøyet ytes overvåkingstjeneste.
Hvis det inntreffer kommunikasjonssvikt som medfører at luftfartøy ikke kan følge bestemmelsene i SERA.8035(a), skal det gås frem etter bestemmelsene om svikt i kommunikasjonen fastsatt i ICAO Annex 10, Vol. II, 6th edition, 10/2001, og i samsvar med de av reglene i andre og tredje ledd som kommer til anvendelse. Luftfartøyet skal forsøke å etablere kommunikasjon med lufttrafikktjenesten ved hjelp av alle tilgjengelig midler. Luftfartøy som utgjør lokaltrafikk ved kontrollert eller AFIS-betjent flyplass, skal dessuten holde utkikk etter anvisninger gitt ved optiske signaler.
Dersom det inntrer kommunikasjonssvikt når luftfartøyet er i VFR-forhold, skal
Dersom det inntrer kommunikasjonssvikt når luftfartøyet er i IFR-forhold eller hvis værforholdene er slik at det ikke er sannsynlig at flygingen kan gjennomføres i VFR- forhold, skal
I de tilfeller luftfartøyet opererer på en rute med obligatoriske rapporteringspunkt og ikke har mottatt instruksjoner om å utelate rapportering, regnes de 7 minuttene fra det seneste av
Etter at flygingen er etablert i tråd med bestemmelsene i første til tredje ledd skal hastighet og høyde tilpasses i samsvar med den innleverte reiseplan.
Luftfartøy som vektoreres, eller navigerer offset i forbindelse med RNAV uten en fastsatt grense, skal følge den mest direkte rute til den ATS-rute som er angitt i den gjeldende reiseplanen og gjenoppta denne innen passering av neste spesielle punkt, hensyn tatt til angitt minstehøyde.
Flygingen skal fortsette i samsvar med gjeldende reiseplanrute til det navigasjonshjelpemiddel som er fastsatt for destinasjonsplassen til bruk under innflyging ved radiosvikt. Hvis nødvendig, skal luftfartøyet vente over hjelpemidlet før nedstigning påbegynnes.
Nedstigningen skal begynne over det navigasjonshjelpemiddel som er spesifisert i sjette ledd så nøyaktig som mulig på den antatte innflygingstid som sist er mottatt og kvittert for, eller hvis det ikke er mottatt og kvittert for en antatt innflygingstid, så nøyaktig som mulig på den beregnede ankomsttid som fremkommer i henhold til gjeldende reiseplan.
En normal instrumentinnflyging, som foreskrevet for angjeldende navigasjonshjelpemiddel, skal fullføres, og landing foretas, så vidt mulig i løpet av 30 minutter etter den seneste av
Luftfartstilsynet kan etter søknad beslutte at lufttrafikktjenesten fritas fra ansvaret for å yte lufttrafikktjeneste i deler av luftrommet som er tilrettelagt for særskilte luftromsbrukere. Søkeren må dokumentere at det foreligger et konkret behov for fritaket, at brukerne av det aktuelle luftrommet er innforstått med konsekvensene av fritaket, og at flysikkerheten ivaretas. Lufttrafikktjenesten skal konsulteres før fritak besluttes.
Fritak etter første ledd kan gis etter en helhetlig vurdering av de hensyn som gjør seg gjeldende i saken.
Der det er aktive fareområder i kontrollert luftrom, skal flygekontrolltjenesten atskille IFR-flyginger fra fareområdene med samme atskillelse som benyttes mellom IFR-flyginger i det aktuelle luftrommet. IFR-flyginger etablert på instrumentprosedyrer som er godkjent av Luftfartstilsynet, jf. forskrift 14. desember 2021 nr. 3530 om luftromsorganisering § 25, kan likevel anses tilstrekkelig atskilt fra et aktivt fareområde dersom instrumentprosedyrens primære beskyttelsesområde ligger utenfor fareområdet.
Flygekontrolltjenesten har ikke plikt til å atskille VFR-flyginger fra aktive fareområder i kontrollert luftrom. Flygekontrolltjenesten skal likevel gi fartøysjefen informasjon om farefull aktivitet og tilbud om alternative flygeruter.
Der det er aktive restriksjonsområder i kontrollert luftrom, skal flygekontrolltjenesten atskille IFR-flyginger fra restriksjonsområdene og fra andre flyginger i samsvar med de restriksjoner som gjelder i tilknytning til områdene, med mindre Luftfartstilsynet har gitt tillatelse til noe annet. Det samme gjelder der det er opprettet reservert luftrom eller geografiske UAS-områder, forutsatt at disse er aktive og medfører restriksjoner for IFR-flyginger.
Flygekontrolltjenesten har ikke plikt til å atskille VFR-flyginger fra aktive restriksjonsområder, reservert luftrom eller geografiske UAS-områder i kontrollert luftrom. Flygekontrolltjenesten skal likevel gi fartøysjefen informasjon om relevante restriksjoner og tilbud om alternative flygeruter.
Etter forespørsel fra piloten på et luftfartøy, og med samtykke fra piloten på det andre luftfartøyet, kan flygekontrolltjenesten gi klarering med forbehold om å opprettholde egen adskillelse for en bestemt del av flygingen under 3 050 m (10 000 fot), under stigning eller nedstigning. Slik klarering kan bare gis i luftromsklasse D om dagen under visuelle meteorologiske forhold, og
For enkeltflygninger og etter forhåndsgodkjenning fra relevant lufttrafikktjenesteenhet kan fører av ballong, seilfly og luftfartøy omfattet av forskrift 21. mars 2024 nr. 498 om sportsflyging (BSL D 4−8) som ikke har nødvendig engelsk språkpåtegning i sitt sertifikat, benytte norsk hverdagsspråk i kommunikasjonen med lufttrafikktjenesten.
En flygeleder som har mottatt muntlige tilbakelesinger av vilkårsklareringer fra flybesetningen knyttet til bruk av rullebanen, skal i kommunikasjonen med flybesetningen bekrefte at tilbakelesingen er korrekt eller meddele at tilbakelesingen ikke er korrekt og gjenta klareringen.
Flygeren skal i kommunikasjonen med en enhet for flygeinformasjonstjeneste alltid gjenta mottatt informasjon om tilgjengeligheten av rullebanen, høydemålerinnstilling (QNH) og gjennomgangsnivå i tillegg til tildelt SSR-kode, samt klareringer som gis på vegne av flygekontrolltjenesten.
I tillegg til fraseologi som kan benyttes av lufttrafikktjenesten i samsvar med avsnitt 14 i kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 923/2012, som gjennomført i forskrift 14. desember 2016 nr. 1578 om lufttrafikkregler og operative prosedyrer, kan lufttrafikktjenesten benytte fraseologi i samsvar med andre og tredje ledd.
Følgende fraseologi kan benyttes i kommunikasjon mellom flygekontrolltjenesten og flygeren (flygerens fraseologi markert med *)
Fraseologien i andre ledd, bokstavene a til f, kan så langt det passer også benyttes mellom flygeinformasjonstjenesten og flygeren. I tillegg kan flygeinformasjonstjenesten benytte følgende fraseologi
Der lufttrafikktjenesten og bakkepersonell ikke har dekkende fraseologi for de meldinger som skal sendes mellom dem, skal de benytte andre kortfattede og passende uttrykk som ikke gir grunn til misforståelser.
Kommunikasjon mellom lufttrafikktjenesten og bakkepersonell skal foregå på norsk eller engelsk.
Ved svikt i radiokommunikasjonen mellom lufttrafikktjenesten og bakkepersonell, skal bakkepersonellet umiddelbart fjerne seg fra manøvreringsområdet og deretter kontakte lufttrafikktjenesten.
Kommunikasjon mellom lufttrafikktjenesten og bakkepersonell skal begynne med et anrop. Anropet skal inneholde kallesignalet til den stasjonen anropet retter seg mot, etterfulgt av eget kallesignal. Den som anroper skal som hovedregel vente på svar før den komplette meldingen sendes. Korte meldinger kan likevel sendes sammen med anropet.
Den som mottar et anrop skal kvittere med eget kallesignal for mottakelsen. Det samme gjelder for påfølgende meldinger. Ved mottak av melding angående tillatelse til å bevege seg på manøvreringsområdet, skal mottakeren lese tillatelsen tilbake med eget kallesignal som avslutning.
Den som gir tillatelse til kjøring på eller kryssing av en rullebane skal alltid gi en beskrivelse av hvor på rullebanen innkjøring kan foretas. Dersom en sjåfør hører at klarering til rullebanen gis via en annen posisjon enn det ble bedt om, skal sjåføren spørre på nytt og få riktig posisjon før sjåføren kjører ut på rullebanen. Ordene RULLEBANEN eller RUNWAY skal alltid være med i klareringen og tilbakelesingen av klarering ved rullebaneoperasjoner.
Følgende fraseologi skal benyttes mellom lufttrafikktjenesten og bakketjenesten (bakketjenestens fraseologi markert med **) i forbindelse med
**STÅR VED (benevnelse på posisjon). BER OM KRYSSING AV RULLEBANEN TIL (benevnelse på posisjon) [eller FRA (benevnelse på posisjon) TIL (benevnelse på posisjon)] | **POSITION (benevnelse på posisjon). REQUEST TO CROSS RUNWAY AT (benevnelse på posisjon) [eller FROM (benevnelse på posisjon) TO (benevnelse på posisjon)] | |
KRYSS RULLEBANEN VED (benevnelse på posisjon) [eller FRA (benevnelse på posisjon) TIL (benevnelse på posisjon)] | CROSS RUNWAY AT (benevnelse på posisjon) [eller FROM (benevnelse på posisjon) TO (benevnelse på posisjon)] | |
HOLD KLAR AV RULLEBANEN | HOLD SHORT OF RUNWAY | |
**KLAR AV RULLEBANEN VED (benevnelse på posisjon) | **RUNWAY VACATED AT (benevnelse på posisjon) |
**BER OM Å FÅ KJØRE UT PÅ RULLEBANEN VIA (benevnelse på posisjon) | **REQUEST TO ENTER RUNWAY VIA (benevnelse på posisjon) | |
KJØR UT PÅ RULLEBANEN VIA (benevnelse på posisjon) | ENTER RUNWAY VIA (benevnelse på posisjon) | |
HOLD KLAR AV RULLEBANEN | HOLD SHORT OF RUNWAY | |
STOPP OG HOLD POSISJONEN | STOP AND HOLD POSITION | |
FORLAT RULLEBANEN [VIA (benevnelse på posisjon)] | VACATE RUNWAY [VIA (benevnelse på posisjon)] | |
**FORLATER RULLEBANEN [VIA (benevnelse på posisjon)] | **VACATING RUNWAY [VIA (benevnelse på posisjon)] | |
**KLAR AV RULLEBANEN [VED (benevnelse på posisjon)] | **RUNWAY VACATED [AT (benevnelse på posisjon)] | |
**BER OM Å FÅ KJØRE PÅ (spesifisert blokkområde) | **REQUEST TO OPERATE ON AREA (spesifisert blokkområde) | |
KJØR PÅ (spesifisert blokkområde) | OPERATE ON (spesifisert blokkområde) |
**BER OM Å FÅ KJØRE (benevnelse på taksebane eller annen rute) FRA (benevnelse på posisjon) TIL (benevnelse på posisjon) | **REQUEST TO PROCEED (benevnelse på taksebane eller annen rute) FROM (benevnelse på posisjon) TO (benevnelse på posisjon) | |
KJØR [VIA/PÅ (rute som skal følges)] TIL (benevnelse på posisjon) | PROCEED [VIA/ON (rute som skal følges)] TO (benevnelse på posisjon) | |
FORLAT (benevnelse på taksebane) [VIA (benevnelse på posisjon)] | VACATE [benevnelse på taksebane] [VIA (benevnelse på posisjon)] | |
**KLAR AV (benevnelse på taksebane) | **(benevnelse på taksebane) VACATED | |
HOLD POSISJONEN | HOLD POSITION | |
STOPP OG HOLD POSISJONEN | STOP AND HOLD POSITION | |
HOLD KLAR AV (benevnelse på taksebane) | HOLD SHORT OF (benevnelse på taksebane) | |
**BER OM Å FÅ KJØRE PÅ (spesifisert blokkområde) | **REQUEST TO OPERATE ON AREA (spesifisert blokkområde) | |
KJØR PÅ (spesifisert blokkområde) | OPERATE ON (spesifisert blokkområde) |
På flyplasser med flere rullebaner byttes ordene RULLEBANEN eller RUNWAY ut med benevnelse på rullebanen.
Følgende bestemmelser gjelder for forankrede ballonger som på grunn av størrelse, brennbarhet, høyde over bakken mv. kan medføre fare eller ulempe for luftfarten:
Avskjæring av sivile luftfartøy skal bare å finne sted når det er helt nødvendig for å forhindre at det oppstår situasjoner som innebærer fare for
Avskjæring skal begrense seg til å fastslå luftfartøyets identitet unntatt når det er nødvendig å lede luftfartøy
Avskjæring av sivile luftfartøy for øvelsesformål skal kun finne sted når det på forhånd er avtalt med fartøysjef på det luftfartøy som skal avskjæres, og lufttrafikktjenesten er informert om at avskjæringen vil finne sted.
Luftfartøy som avskjæres skal gis navigasjonsveiledning og annen relevant informasjon ved bruk av radiokommunikasjon der dette er tilgjengelig.
Luftfartøy som avskjæres kan kun gis ordre om å lande på en flyplass som er egnet for en sikker landing tilpasset den aktuelle flytype.
Luftfartstilsynet kan dispensere fra bestemmelsene i forskriften dersom det foreligger særlige grunner, og dispensasjon er mulig i henhold til kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) nr. 923/2012. Det kan settes vilkår for dispensasjonen.
Dispensasjon krever grunngitt søknad.
Dispensasjon skal ikke gis dersom hensynene bak bestemmelsen det dispenseres fra blir vesentlig tilsidesatt. I tillegg må fordelene ved å gi dispensasjon etter en samlet vurdering være klart større enn ulempene.
Overtredelsesgebyr etter luftfartsloven § 13a−5 kan ilegges den som ikke oppfyller sine plikter i henhold til:
Forskriften trer i kraft straks, likevel slik at reglene som etter kommisjonens gjennomføringsforordning (EU) 2016/1185 fikk anvendelse fra 18. august 2016, får anvendelse fra 2. februar 2017 og § 23 får anvendelse fra 12. oktober 2017.
Forskrift 22. desember 2014 nr. 1903 om lufttrafikkregler og operative prosedyrer oppheves.