Europaparlaments- og rådsforordning
(EU) 2016/425
av 9. mars 2016
om personlig verneutstyr
og om oppheving av rådsdirektiv 89/686/EØF
Dette dokumentet, som er konvertert og reformatert fra PDF til HTML,
er en uoffisiell norsk oversettelse av «Regulation (EU) 2016/425 of the european parliament and of the council of 9 March 2016 on personal protective equipment and repealing Council Directive 89/686/EEC» utferdiget av Europaparlamentet og Rådet for den europeiske union i Strasbourg 9. mars 2016.
Innhold:
Kapittel I | Allmenne bestemmelser |
Artikkel 1 | Formål |
Artikkel 2 | Virkeområde |
Artikkel 3 | Definisjoner |
Artikkel 4 | Tilgjengeliggjøring på markedet |
Artikkel 5 | Grunnleggende helse- og sikkerhetskrav |
Artikkel 6 | Bestemmelser om bruken av PVU |
Artikkel 7 | Fritt varebytte |
Kapittel II | Markedsdeltakernes forpliktelser |
Artikkel 8 | Produsentenes forpliktelser |
Artikkel 9 | Representanter |
Artikkel 10 | Importørenes forpliktelser |
Artikkel 11 | Distributørenes forpliktelser |
Artikkel 12 | Tilfeller der produsentenes forpliktelser gjelder for importører og distributører |
Artikkel 13 | Identifikasjon av markedsdeltakere |
Kapittel III | Det personlige verneutstyrets samsvar |
Artikkel 14 | Formodning om PVUs samsvar |
Artikkel 15 | EU-samsvarserklæring |
Artikkel 16 | Allmenne prinsipper for CE-merkingen |
Artikkel 17 | Regler og vilkår for påføring av CE-merkingen |
Kapittel IV | Samsvarsvurdering |
Artikkel 18 | Risikokategorier for PVU |
Artikkel 19 | Framgangsmåter for samsvarsvurdering |
Kapittel V | Melding av samsvarsvurderingsorganer |
Artikkel 20 | Melding |
Artikkel 21 | Meldermyndigheter |
Artikkel 22 | Krav til meldermyndigheter |
Artikkel 23 | Meldermyndigheters opplysningsplikt |
Artikkel 24 | Krav til meldte organer |
Artikkel 25 | Formodning om samsvar for meldte organer |
Artikkel 26 | Meldte organers datterforetak og underleverandører |
Artikkel 27 | Søknad om melding |
Artikkel 28 | Framgangsmåte for melding |
Artikkel 29 | Identifikasjonsnumre og lister over meldte organer |
Artikkel 30 | Endringer av meldinger |
Artikkel 31 | Tvil om meldte organers kompetanse |
Artikkel 32 | Meldte organers driftsmessige forpliktelser |
Artikkel 33 | Klager på beslutninger truffet av meldte organer |
Artikkel 34 | Meldte organers opplysningsplikt |
Artikkel 35 | Erfaringsutveksling |
Artikkel 36 | Samordning av meldte organer |
Kapittel VI | Tilsyn med unionsmarkedet, kontroll av PVU som innføres på unionsmarkedet, og unionsframgangsmåte ved beslutninger om beskyttelsestiltak |
Artikkel 37 | Tilsyn med unionsmarkedet og kontroll av PVU som innføres på unionsmarkedet |
Artikkel 38 | Framgangsmåte på nasjonalt plan for å håndtere PVU som utgjør en risiko |
Artikkel 39 | Unionsframgangsmåte ved beslutninger om beskyttelsestiltak |
Artikkel 40 | PVU som oppfyller kravene, men som utgjør en risiko |
Artikkel 41 | Formelt manglende samsvar |
Kapittel VII | Delegerte rettsakter og gjennomføringsrettsakter |
Artikkel 42 | Delegert myndighet |
Artikkel 43 | Utøvelse av delegert myndighet |
Artikkel 44 | Komitéframgangsmåte |
Kapittel VIII | Overgangsbestemmelser og sluttbestemmelser |
Artikkel 45 | Sanksjoner |
Artikkel 46 | Oppheving |
Artikkel 47 | Overgangsbestemmelser |
Artikkel 48 | Ikrafttredelse og anvendelse |
Vedlegg:
Vedlegg I | Risikokategorier for PVU
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg II | Grunnleggende helse- og sikkerhetskrav
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg III | Teknisk dokumentasjon om PVU | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg IV | Intern produksjonskontroll (Modul A) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg V | EU-typeprøving (Modul B) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg VI | Typesamsvar på grunnlag av intern produksjonskontroll (Modul C) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg VII | Typesamsvar basert på intern produksjonskontroll samt overvåket produktkontroll med ujevne mellomrom (Modul C2) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg VIII | Typesamsvar basert på kvalitetssikring av produksjonsprosessen (Modul D) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg IX | EU-samsvarserklæring nr. ___ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vedlegg X | Sammenligningstabell |
EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR
under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte, særlig artikkel 114,
under henvisning til forslag fra Europakommisjonen,
etter oversending av utkast til regelverksakt til de nasjonale parlamentene,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité1,
etter den ordinære lovgivingsprosedyren2 og
ut fra følgende betraktninger:
1 | EUT C 451 av 16.12.2014, s. 76. |
2 | Europaparlamentets holdning av 20. januar 2016 (ennå ikke offentliggjort i EUT) og rådsbeslutning av 12. februar 2016. |
3 | Rådsdirektiv 89/686/EØF av 21. desember 1989 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om personlig verneutstyr (EFT L 399 av 30.12.1989, s. 18). |
4 | EFT C 136 av 04.06.1985, s. 1. |
5 | Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 1025/2012 av 25. oktober 2012 om europeisk standardisering og om endring av rådsdirektiv 89/686/EØF og 93/15/EØF samt europaparlaments- og rådsdirektiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om oppheving av rådsvedtak 87/95/EØF og europaparlaments- og rådsbeslutning nr. 1673/2006/EF (EUT L 316 av 14.11.2012, s. 12). |
6 | Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 765/2008 av 9. juli 2008 om fastsettelse av kravene til akkreditering og markedstilsyn for markedsføring av produkter, og om oppheving av forordning (EØF) nr. 339/93 (EUT L 218 av 13.08.2008, s. 30). |
7 | Europaparlaments- og rådsbeslutning nr. 768/2008/EF av 9. juli 2008 om en felles ramme for markedsføring av produkter og om oppheving av rådsbeslutning 93/465/EØF (EUT L 218 av 13.08.2008, s. 82). |
8 | Rådsdirektiv 89/656/EØF av 30. november 1989 om minimumskrav til sikkerhet og helse i forbindelse med arbeidstakernes bruk av personlig verneutstyr i arbeidet (tredje særdirektiv i henhold til artikkel 16 nr. 1 i direktiv 89/391/EØF) (EFT L 393 av 30.12.1989, s. 18). |
9 | Europaparlaments- og rådsforordning (EU) nr. 182/2011 av 16. februar 2011 om fastsettelse av allmenne regler og prinsipper for medlemsstatenes kontroll med Kommisjonens utøvelse av sin gjennomføringsmyndighet (EUT L 55 av 28.02.2011, s. 13). |
VEDTATT DENNE FORORDNING:
I denne forordning fastsettes krav til utforming og produksjon av personlig verneutstyr (PVU) som skal gjøres tilgjengelig på markedet, for å sikre vern av brukernes helse og sikkerhet og for å fastsette regler for fritt varebytte for PVU i Unionen.
I denne forordning menes med:
PVU skal bare gjøres tilgjengelig på markedet dersom det, når det vedlikeholdes korrekt og brukes i samsvar med sitt formål, er i samsvar med denne forordning og ikke setter helse eller sikkerhet i fare for personer, husdyr eller eiendom.
PVU skal oppfylle de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i vedlegg II som får anvendelse på det.
Denne forordning berører ikke medlemsstatenes rett, særlig ved gjennomføring av direktiv 89/656/EØF, til å fastsette krav til bruken av PVU, forutsatt at disse kravene ikke berører utformingen av PVU som bringes i omsetning i samsvar med denne forordning.
Ved demonstrasjoner skal det treffes tilstrekkelige tiltak for å sikre vern av personer.
Når det ved den gjeldende framgangsmåten er påvist at PVU-et oppfyller gjeldende krav, skal produsentene utarbeide en EU-samsvarserklæring som nevnt i artikkel 15, og påføre CE-merking som nevnt i artikkel 16.
Produsentene skal påse at det ved serieproduksjon finnes framgangsmåter for å sikre fortsatt samsvar med denne forordning. Det skal tas behørig hensyn til endringer i PVU-ets utforming eller egenskaper samt endringer i de harmoniserte standardene eller andre tekniske spesifikasjoner det vises til i samsvarserklæringen for PVU-et.
Forpliktelsene fastsatt i artikkel 8 nr. 1 og forpliktelsen til å utarbeide teknisk dokumentasjon som nevnt i artikkel 8 nr. 2, skal ikke utgjøre en del av representantens fullmakt.
Dersom en importør anser eller har grunn til å tro at PVU-et ikke er i samsvar med de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene fastsatt i vedlegg II, skal denne ikke bringe PVU-et i omsetning før det er brakt i samsvar. Dersom PVU-et utgjør en risiko, skal importøren dessuten underrette produsenten og markedstilsynsmyndighetene om dette.
Dersom en distributør mener eller har grunn til å tro at PVU-et ikke er i samsvar med de gjeldende grunnleggende helse- og sikkerhetskravene fastsatt i vedlegg II, skal denne ikke gjøre PVU-et tilgjengelig på markedet før det er brakt i samsvar. Dersom PVU-et utgjør en risiko, skal distributøren dessuten underrette produsenten eller importøren samt markedstilsynsmyndighetene om dette.
En importør eller distributør skal i denne forordning anses som produsent og skal være underlagt produsentens forpliktelser i henhold til artikkel 8 når den bringer PVU i omsetning under eget navn eller varemerke eller endrer PVU som allerede er brakt i omsetning, på en slik måte at det kan påvirke PVU-ets samsvar med kravene i denne forordning.
Markedsdeltakerne skal på anmodning identifisere følgende for markedstilsynsmyndighetene:
Markedsdeltakerne skal kunne framlegge opplysningene nevnt i første ledd i ti år etter at de har fått PVU-et levert, og i ti år etter at de har levert PVU-et.
PVU som er i samsvar med harmoniserte standarder eller deler av dem som det er offentliggjort henvisninger til i Den europeiske unions tidende, skal formodes å oppfylle de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene fastsatt i vedlegg II som omfattes av disse standardene eller deler av dem.
Det meldte organets identifikasjonsnummer skal påføres av organet selv eller av produsenten eller dennes representant etter organets anvisning.
PVU-et skal klassifiseres i samsvar med risikokategoriene i vedlegg I.
Framgangsmåtene for samsvarsvurdering som skal følges for hver risikokategori angitt i vedlegg I, er som følger:
For PVU som er produsert i ett eksemplar for å passe til en enkelt bruker, og som er klassifisert i samsvar med kategori III, kan unntaksvis framgangsmåten i bokstav b) følges.
Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen og de andre medlemsstatene om organer som har tillatelse til å utføre samsvarsvurdering som tredjemann i henhold til denne forordning.
Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om sine framgangsmåter for vurdering og melding av samsvarsvurderingsorganer og tilsyn med meldte organer, samt om eventuelle endringer av disse framgangsmåtene.
Kommisjonen skal offentliggjøre disse opplysningene.
Et organ som tilhører en næringslivs- eller yrkesorganisasjon som representerer foretak som deltar i utforming, produksjon, levering, montering, bruk eller vedlikehold av PVU som organet vurderer, kan anses som et slikt organ, forutsatt at det påvises at organet er uavhengig, og at det ikke foreligger interessekonflikter.
Et samsvarsvurderingsorgan, dets øverste ledelse og personale som har ansvaret for å utføre samsvarsvurderingene, skal ikke delta direkte i utforming, produksjon, markedsføring, bruk eller vedlikehold av PVU, og heller ikke representere parter som deltar i slik virksomhet. De skal ikke delta i virksomhet som kan påvirke deres uavhengighet eller integritet i forbindelse med den samsvarsvurderingsvirksomheten de er meldt for. Dette skal særlig gjelde rådgivningstjenester.
Samsvarsvurderingsorganer skal sikre at deres datterforetaks eller underleverandørers virksomhet ikke påvirker fortroligheten, objektiviteten eller upartiskheten i organenes samsvarsvurderingsvirksomhet.
Et samsvarsvurderingsorgan skal til enhver tid og for hver framgangsmåte for samsvarsvurdering og hver type PVU som det er meldt for, ha til rådighet tilstrekkelig med
Et samsvarsvurderingsorgan skal ha de nødvendige midler til på en egnet måte å kunne utføre de tekniske og administrative oppgavene som er forbundet med samsvarsvurderingen, og skal ha tilgang til alt nødvendig utstyr eller alle nødvendige anlegg.
Godtgjøringen til et samsvarsvurderingsorgans øverste ledelse og til personale med ansvar for å foreta samsvarsvurderingene skal ikke være avhengig av antallet vurderinger som er foretatt, eller av resultatet av vurderingene.
Dersom et samsvarsvurderingsorgan viser at det oppfyller kriteriene fastsatt i relevante harmoniserte standarder eller deler av slike som det er offentliggjort henvisninger til i Den europeiske unions tidende, skal det formodes å oppfylle kravene i artikkel 24 i den utstrekning de gjeldende harmoniserte standardene omfatter disse kravene.
Bare et slikt organ anses som et meldt organ i henhold til denne forordning.
Den skal tildele organet bare ett slikt nummer selv om det er meldt i henhold til flere unionsrettsakter.
Kommisjonen skal påse at listen holdes oppdatert.
Nevnte gjennomføringsrettsakt skal vedtas etter rådgivningsprosedyren nevnt i artikkel 44 nr. 2.
I den forbindelse skal de likevel overholde den grad av strenghet og det vernenivået som kreves for at PVU-et skal være i samsvar med denne forordning.
Meldte organer skal sørge for at det er åpen og tilgjengelig adgang til å klage på deres beslutninger.
Kommisjonen skal sørge for at det organiseres erfaringsutveksling mellom medlemsstatenes nasjonale myndigheter med ansvar for meldingspolitikken.
Kommisjonen skal sørge for at egnet samordning av og samarbeid mellom organer som er meldt i henhold til denne forordning, blir iverksatt og forvaltet på en hensiktsmessig måte i form av en sektorgruppe av meldte organer.
Meldte organer skal delta i arbeidet til denne gruppen, enten direkte eller gjennom utpekte representanter.
Artikkel 15 nr. 3 og artikkel 16–29 i forordning (EF) nr. 765/2008 får anvendelse på PVU som omfattes av artikkel 2 nr. 1 i denne forordning.
Dersom markedstilsynsmyndighetene i forbindelse med vurderingen nevnt i første ledd finner at PVU-et ikke er i samsvar med kravene i denne forordning, skal de omgående kreve at den berørte markedsdeltakeren treffer alle egnede korrigerende tiltak for å bringe PVU-et i samsvar med disse kravene, for å trekke det tilbake fra markedet eller for å tilbakekalle det innen en rimelig frist som de fastsetter ut fra risikoens art.
Markedstilsynsmyndighetene skal underrette vedkommende meldte organ om dette.
Artikkel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008 får anvendelse på tiltakene nevnt i annet ledd i dette nummer.
Markedstilsynsmyndighetene skal omgående underrette Kommisjonen og de øvrige medlemsstatene om disse tiltakene.
Kommisjonen skal rette sin beslutning til alle medlemsstatene og umiddelbart underrette medlemsstatene og den eller de berørte markedsdeltakerne om beslutningen.
Gjennomføringsrettsaktene nevnt i første ledd i dette nummer skal vedtas etter framgangsmåten med undersøkelseskomité nevnt i artikkel 44 nr. 3.
I behørig begrunnede, tvingende hastetilfeller knyttet til vern av menneskers helse og sikkerhet skal Kommisjonen vedta gjennomføringsrettsakter med umiddelbar virkning etter framgangsmåten nevnt i artikkel 44 nr. 4.
Det er særlig viktig at Kommisjonen følger sin vanlige praksis og rådfører seg med eksperter, herunder eksperter fra medlemsstatene, før den vedtar disse delegerte rettsaktene.
Komiteen kan dessuten i samsvar med sin forretningsorden undersøke ethvert annet spørsmål om anvendelsen av denne forordning som reises enten av komiteens leder eller av en medlemsstats representant.
De fastsatte sanksjonene skal være virkningsfulle, stå i forhold til overtredelsen og virke avskrekkende.
Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om disse reglene innen 21. mars 2018 og skal umiddelbart underrette den om eventuelle senere endringer som berører dem.
Direktiv 89/686/EØF oppheves med virkning fra 21. april 2018.
Henvisninger til det opphevede direktivet skal forstås som henvisninger til denne forordning og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg X.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Strasbourg 9. mars 2016.
For Europaparlamentet | For Rådet |
M. SCHULZ | J.A. HENNIS-PLASSCHAERT |
President | Formann |
I dette vedlegg fastsettes de risikokategoriene som PVU-et skal beskytte brukerne mot.
Kategori I
Kategori I omfatter utelukkende følgende minimale risikoer:
Kategori III
Kategori III omfatter utelukkende risikoer som kan ha meget alvorlige konsekvenser som dødsfall eller irreversible helseskader knyttet til følgende:
PVU skal gi tilstrekkelig beskyttelse mot de risikoene det er beregnet på å beskytte mot.
PVU skal være utformet og produsert slik at brukeren under forutsigbare, tiltenkte bruksforhold kan utøve den risikofylte virksomheten på normal måte og samtidig få et høyest mulig vernenivå.
Det høyest mulige vernenivået som det skal tas hensyn til i utformingen, er det nivået som ikke kan overskrides uten at den ufrihet det medfører å bære PVU-et, ville hindre effektiv bruk av utstyret i det tidsrommet brukeren uts1ettes for risiko, eller hindre at aktiviteten utøves på normal måte.
Dersom ulike forventede bruksforhold gjør det mulig å skjelne mellom flere nivåer av den samme risikoen, må det tas hensyn til egnede verneklasser når PVU-et utformes.
PVU skal utformes og produseres slik at det ikke gir opphav til risikoer eller andre ulemper under forventede bruksforhold.
De materialene som PVU-et lages av, herunder eventuelle nedbrytingsprodukter, skal ikke ha skadelig virkning på brukernes helse og sikkerhet.
Alle PVU-deler som kommer eller kan komme i berøring med brukeren når utstyret bæres, skal være frie for ujevne overflater, skarpe kanter, skarpe spisser og lignende som kan medføre unødig irritasjon eller skader.
PVU skal i minst mulig grad hindre oppgaver som skal utføres, stillinger som skal inntas, og sanseinntrykk. Bruken av PVU-et skal dessuten ikke medføre bevegelser som kan sette brukeren i fare.
PVU-et skal utformes og produseres slik at det lett kan tas på og holder seg på plass i den forventede bruksperioden, samtidig som det tas hensyn til omgivelsesfaktorer, den aktiviteten som skal utøves og de stillingene som skal inntas. Det skal for dette formål være mulig å tilpasse PVU-et til brukerens fysikk med alle tjenlige midler, f.eks. med egnede tilpasnings- og festesystemer eller ved at utstyret leveres i et tilstrekkelig antall størrelser.
PVU-et skal være så lett som mulig uten at det går på bekostning av utstyrets slitestyrke og effektivitet.
PVU-et skal oppfylle de særlige tilleggskravene for å gi tilstrekkelig beskyttelse mot de risikoene det er beregnet på og kunne motstå miljøfaktorer under forventede bruksforhold.
Dersom den samme produsenten bringer flere utstyrsmodeller av ulike typer i omsetning for å sikre at tilgrensende deler av kroppen beskyttes samtidig, skal disse kunne kombineres.
Vernetøy som inneholder avtakbare beskyttere, utgjør PVU og skal vurderes som en kombinasjon i framgangsmåter for samsvarsvurdering.
I tillegg til produsentens navn og adresse skal bruksanvisningen, som skal leveres sammen med PVU-et, inneholde alle relevante opplysninger om følgende:
Opplysningene nevnt i bokstav i), j), k) og l) trenger ikke å inngå i produsentens bruksanvisning dersom EU-samsvarserklæringen følger med PVU-et.
Dersom PVU-et har tilpasningssystemer, skal disse være utformet og produsert slik at de etter tilpasning ikke utilsiktet kan løsne under forventede bruksforhold.
PVU-et skal utformes og produseres slik at svetting som oppstår ved bruk av utstyret, minimeres. I motsatt fall skal det være utstyrt med innretninger som absorberer svette.
PVU-et skal i minst mulig grad begrense brukerens ansikt, øyne, synsfelt eller luftveier.
Skjermene på disse typene PVU skal ha en slik grad av optisk nøytralitet som er forenlig med graden av nøyaktighet i og varigheten av den aktiviteten brukeren skal utføre.
Om nødvendig skal slikt PVU behandles eller utstyres med midler for å hindre dugg.
PVU-modeller som er beregnet på brukere som trenger synskorreksjon, skal kunne brukes sammen med briller eller kontaktlinser.
Dersom det er kjent at ytelsen til nytt PVU kan påvirkes vesentlig av aldring, skal produksjonsmåned og -år og/eller, om mulig, holdbarhetsmåned og -år påføres hvert PVU-eksemplar som bringes i omsetning, og på emballasjen, på en slik måte at det ikke kan misforstås eller fjernes.
Dersom produsenten ikke kan opplyse et foretak om PVU-ets levetid, skal bruksanvisningen fra produsenten inneholde alle nødvendige opplysninger som gjør kjøperen eller brukeren i stand til å fastsette en rimelig holdbarhetsmåned og -år ut fra modellens kvalitet, lagringsforhold, bruk, rengjøring, ettersyn og vedlikehold.
Dersom aldring grunnet periodisk bruk av en rengjøringsmetode anbefalt av produsenten sannsynligvis vil forårsake en merkbar og hurtig forringelse av PVU-ets ytelse, skal produsenten om mulig påføre hvert PVU-eksemplar som bringes i omsetning, en merking som viser hvor mange ganger utstyret kan rengjøres på denne måten før det må etterses eller kasseres. Dersom denne merkingen ikke påføres, skal produsenten angi disse opplysningene i bruksanvisningen.
Dersom de forventede bruksforholdene i særlig grad medfører en risiko for at PVU-et setter seg fast i en gjenstand i bevegelse og dermed setter brukeren i fare, skal PVU-et utformes og produseres slik at en bestanddel faller av eller går i stykker slik at faren avverges.
PVU som er beregnet til bruk i potensielt eksplosive omgivelser, skal utformes og produseres slik at det ikke kan være kilde til en lysbue eller gnist forårsaket av elektrisitet, elektrostatiske ladninger eller et slag som kan føre til antenning av en eksplosiv stoffblanding.
Disse PVU-typene skal være utformet og produsert slik at de kan tas på og av så raskt som mulig.
Dersom PVU-et inneholder festesystemer slik at det kan holdes i riktig stilling på brukeren eller fjernes, skal disse innretningene kunne betjenes raskt og enkelt.
Bruksanvisningen som produsenten leverer sammen med PVU-et til bruk i meget farlige situasjoner, skal særlig inneholde informasjon beregnet på kompetente personer som har fått opplæring og er kvalifiserte til å tolke dem og sørge for at brukeren følger dem.
Bruksanvisningen skal dessuten beskrive framgangsmåten for å verifisere at PVU-et er riktig tilpasset, og at det virker når brukeren har det på seg.
Når PVU-et inneholder en alarm som utløses når normalt vernenivå ikke er oppnådd, skal alarmen være utformet og plassert slik at den kan oppfattes av brukeren under forventede bruksforhold.
Dersom PVU-et inneholder komponenter som kan festes, tilpasses eller byttes ut av brukeren, skal disse delene utformes og produseres slik at de lett kan festes, tilpasses eller fjernes uten verktøy.
Dersom PVU-et omfatter et system som gjør at det kan koples til annet tilleggsutstyr, skal festeinnretningen være utformet og produsert slik at den bare kan monteres på riktig utstyr.
Dersom PVU-et har et væskesirkulasjonssystem, skal dette systemet velges eller være utformet og plassert slik at væsken i tilstrekkelig grad skiftes ut nær hele den delen av kroppen som skal beskyttes, uavhengig av brukerens aktivitet, stilling eller bevegelser under forventede bruksforhold.
Dersom PVU-et har én eller flere identifikasjons- eller kjennemerker som direkte eller indirekte angår helse og sikkerhet, skal disse om mulig være harmoniserte piktogrammer eller ideogrammer. De skal være fullt synlige og leselige gjennom hele PVU-ets forventede levetid. Disse merkingene skal dessuten være fullstendige, nøyaktige og forståelige for å unngå eventuelle misforståelser. Særlig når merkingene inneholder ord eller setninger, skal sistnevnte skrives på et språk som lett kan forstås av forbrukere og andre sluttbrukere, som fastsatt av medlemsstaten der PVU-et er gjort tilgjengelig på markedet.
Når PVU-et er for lite til at alle eller deler av den nødvendige merkingen kan påføres, skal de relevante opplysningene angis på emballasjen og i produsentens bruksanvisning.
PVU beregnet på forutsigbare bruksforhold der brukerens tilstedeværelse skal kunne varsles visuelt og enkeltvis, skal ha én (eller flere) hensiktsmessig plasserte lyskilder eller reflekser med tilstrekkelig lysstyrke og skal være godt synlig og ha gode fargeegenskaper.
PVU som er beregnet på å beskytte brukeren mot flere risikoer som kan oppstå samtidig, skal være utformet og produsert på en slik måte at det særlig oppfyller de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene til hver og en av disse risikoene.
PVU som egner seg til denne type risiko, skal være så støtdempende at det forhindrer skade, særlig som følge av brudd på eller inntrenging i den beskyttede kroppsdelen, i hvert fall til slagkraften når et nivå der den støtdempende innretningen krever så store dimensjoner eller så stor masse at det ville utelukke effektiv bruk av PVU-et i den forventede brukstiden.
Yttersålene på vernesko som er utformet for å forhindre skliulykker, skal være utformet, produsert eller utstyrt med ekstra deler slik at de gir tilstrekkelig feste under hensyn til underlagets art eller tilstand.
PVU som skal hindre fall fra høyder eller virkningene av slike fall, skal ha en sele og et festesystem som kan festes til et sikkert eksternt festepunkt. Det skal være utformet og produsert på en slik måte at dersom brukeren under forventede bruksforhold utsettes for et vertikalt fall, vil dette begrenses mest mulig for å hindre sammenstøt med hindringer, samtidig som bremsekraften ikke blir så stor at den fører til fysisk skade eller at en PVU-komponent åpner seg eller går i stykker slik at brukeren faller.
Slikt PVU skal også sikre at brukeren etter oppbremsing holdes i riktig posisjon og eventuelt kan avvente hjelp.
Bruksanvisningen skal særlig inneholde opplysninger om
PVU som er utformet for å forebygge virkningene av mekaniske vibrasjoner, skal kunne sikre tilstrekkelig demping av skadelige vibrasjoner for den delen av kroppen som er utsatt.
PVU som er utformet for å beskytte en del av kroppen mot statisk sammenpressing, skal kunne dempe virkningene i så stor grad at det ikke oppstår alvorlig skade eller kroniske lidelser.
PVU-materialer og andre komponenter som skal beskytte hele eller en del av kroppen mot overflatiske skader, slik som skrubbsår, stikk, kutt eller bitt, skal velges eller utformes og bygges inn for å sikre at denne PVU-typen gir tilstrekkelig motstand mot skrubbsår, stikk og flenger (se også nr. 3.1) under forventede bruksforhold.
PVU som er utformet for å forebygge drukning, skal kunne heve en bruker til overflaten så raskt som mulig uten fare for vedkommendes helse, selv om brukeren er utmattet eller bevisstløs etter å ha falt i en væske, og deretter holde personen flytende i en stilling der vedkommende kan puste i påvente av hjelp.
PVU kan ha en helt eller delvis naturlig oppdrift, eller det kan blåses opp med gass som pumpes inn manuelt eller automatisk eller med munnen.
Under forventede bruksforhold
Dersom særlige, forventede bruksforhold krever det, skal visse PVU-typer også oppfylle ett eller flere av følgende tilleggskrav:
Klær beregnet på å sikre effektiv oppdrift, i den grad den forventede bruken tilsier dette, skal være sikre når de bæres og gi positiv støtte i væsken. Under forventede bruksforhold skal dette personlige verneutstyret ikke begrense brukerens bevegelsesfrihet, men særlig gjøre vedkommende i stand til å svømme eller handle på annen måte for å unngå fare eller redde andre personer.
PVU beregnet på å forhindre skadelige virkninger av støy, skal kunne dempe støyen slik at eksponeringen for brukeren ikke overstiger grenseverdiene fastsatt ved europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/10/EF1.
Hver PVU-enhet skal være merket med det støydempingsnivået det gir. Dersom dette ikke er mulig, skal merkingen påføres emballasjen.
PVU som er utformet for å beskytte hele eller en del av kroppen mot virkninger av varme og/eller ild, skal ha en varmeisoleringsevne og mekanisk styrke som egner seg for de forventede bruksforholdene.
Materialer og andre komponenter som er beregnet på å beskytte mot stråle- og konveksjonsvarme, skal ha en passende transmisjonskoeffisient for innkommende varmestrøm og være så brannsikre at de utelukker enhver risiko for selvantenning under forventede bruksforhold.
Dersom materialenes og komponentens utside skal være reflekterende, skal reflekteringsevnen være tilpasset styrken til varmestrømmen som skyldes stråling i det infrarøde området.
Materialer og andre utstyrskomponenter beregnet på kortvarig bruk i miljøer med høy temperatur og i PVU som kan bli oversprøytet av varme produkter, f.eks. smeltede materialer, skal også ha tilstrekkelig varmekapasitet til å lagre det meste av varmen til brukeren har forlatt det farlige området og tatt av seg PVU-et.
PVU-materialer og andre komponenter som kan bli oversprøytet av varme produkter, skal også ha tilstrekkelig evne til å dempe mekaniske støt (se nr. 3.1).
PVU-materialer og andre komponenter som ved et uhell kan komme i kontakt med flammer, og materialer og andre komponenter som brukes i produksjon av industri- eller brannslokkingsutstyr, skal også ha et antenningspunkt og termisk beskyttelse eller beskyttelse mot lysbuevarme som tilsvarer den fareklassen som gjelder for de forventede bruksforholdene. De skal ikke smelte ved eksponering for flammer eller bidra til flammespredning.
Under forventede bruksforhold
Dersom PVU-et er utstyrt med kjøleinnretninger som skal absorbere varmen ved fordamping av en væske eller ved sublimasjon av et fast stoff, skal disse være utformet slik at flyktige stoffer som frigjøres, ledes bort fra det ytre beskyttelseslaget og ikke mot brukeren.
Dersom PVU-et er utstyrt med en pusteinnretning, skal denne gi nødvendig beskyttelse under forventede bruksforhold.
Produsentens bruksanvisning som ledsager PVU beregnet på kortvarig bruk i omgivelser med høy temperatur, skal særlig inneholde alle relevante opplysninger om fastsettelse av høyeste tillatte eksponering for varme som brukeren kan utsettes for når varmen overføres fra utstyr brukt i samsvar med sitt formål.
PVU som er utformet for å beskytte hele eller en del av kroppen mot kulde, skal ha en varmeisoleringsevne og mekanisk styrke som står i forhold til de forventede bruksforholdene det er beregnet for.
Materialer og andre komponenter som er egnet til å beskytte mot kulde, skal ha en overføringskoeffisient for innkommende varmestrøm som er tilstrekkelig lav for de forventede bruksforholdene. Myke materialer og andre PVU-komponenter beregnet på bruk i omgivelser med lav temperatur, skal beholde den mykheten som kreves for nødvendig bevegelsesfrihet.
PVU-materialer og andre komponenter som kan bli oversprøytet av kalde produkter, skal også i tilstrekkelig grad kunne dempe mekaniske støt (se nr. 3.1).
Under forventede bruksforhold får følgende krav anvendelse:
Dersom PVU-et er utstyrt med en pusteinnretning, skal denne gi nødvendig beskyttelse under forventede bruksforhold.
Produsentens bruksanvisning som ledsager PVU beregnet på kortvarig bruk i omgivelser med lav temperatur, skal inneholde alle relevante opplysninger om høyeste tillatte eksponering for kulde som brukeren kan utsettes for når kulden overføres fra utstyret.
PVU som er utformet for å beskytte hele eller deler av kroppen mot virkningene av elektrisk strøm, skal være tilstrekkelig isolert mot de spenningene som brukeren kan forventes å bli utsatt for under de mest ugunstige forventede forhold.
Derfor skal materialene og andre komponenter i disse PVU-typene velges eller utformes og integreres slik at de sikrer at den lekkasjestrømmen som måles gjennom beskyttelseslaget under forsøksvilkår med spenninger som tilsvarer dem som kan opptre i praksis, er begrenset mest mulig og under alle omstendigheter er under en fastsatt høyest tillatt verdi som tilsvarer toleranseterskelen.
PVU-typer som bare er beregnet til bruk ved arbeid eller i aktiviteter i forbindelse med elektriske installasjoner som er eller kan være under spenning, skal sammen med emballasjen være påført merking som særlig viser verneklasse eller tilsvarende driftsspenning, serienummer og produksjonsdato. På utsiden av beskyttelseslaget til slikt PVU skal det også være en plass der det senere kan angis hvilken dato utstyret tas i bruk og datoen for når periodiske prøvinger eller inspeksjoner skal gjennomføres.
Produsentens bruksanvisning skal særlig angi de bruksområdene som denne PVU-typen utelukkende er beregnet på, og arten og hyppigheten av isolasjonsprøvingene som utstyret skal underkastes i løpet av sin levetid.
Elektrisk ledende PVU beregnet på arbeid under høyspenning skal utformes og produseres på en slik måte at det ikke er noen potensialforskjell mellom brukeren og installasjonene vedkommende arbeider med.
PVU utformet for å forebygge akutte eller kroniske øyeskader som skyldes ikke-ioniserende stråling, skal kunne absorbere eller reflektere mesteparten av den strålingsenergien som ligger innenfor de skadelige bølgelengdene uten å påvirke utilbørlig overføringen av den uskadelige delen av det synlige spektrum, evnen til å oppfatte kontraster og til å skille mellom farger når de forventede bruksforholdene krever det.
Derfor skal vernebriller utformes og produseres slik at de for hver skadelig bølge har en spektral transmittans som er slik at belysningens strålingsenergitetthet som kan nå brukerens øye gjennom filteret, begrenses mest mulig og ikke under noen omstendighet overstiger den høyest tillatte eksponeringsverdien. PVU utformet for å beskytte huden mot ikke-ioniserende stråling skal kunne absorbere eller reflektere mesteparten av den strålingsenergien som ligger innenfor de skadelige bølgelengdene.
Dessuten skal virkningene av den strålingen som sendes ut under forventede bruksforhold, ikke medføre at brillene forringes eller mister sine egenskaper, og alle markedsførte eksemplarer skal være påført tallet for den vernefaktor som tilsvarer den spektrale fordelingskurven for deres transmittans.
Briller som passer til samme type strålekilde, skal klassifiseres i stigende rekkefølge etter vernefaktor, og produsentens bruksanvisning skal særlig angi hvordan egnet personlige verneutstyr velges, idet det tas hensyn til relevante bruksvilkår slik som avstand til kilden og den spektrale fordelingen av energien som stråles ut fra denne avstanden.
Produsenten skal merke alle eksemplarer av filtrerende vernebriller med tallet for den relevante vernefaktoren.
PVU-materialer og andre komponenter utformet for å beskytte hele eller en del av kroppen mot radioaktivt støv, gasser, væsker eller blandinger av disse, skal velges eller utformes og integreres slik at de sikrer at dette utstyret effektivt forhindrer inntrenging av de forurensende stoffene under forventede bruksforhold.
Avhengig av de forurensende stoffenes art eller tilstand kan nødvendig tetthet oppnås ved at beskyttelseslaget er ugjennomtrengelig og/eller ved eventuelt andre egnede midler som ventilasjons- og trykksettingssystemer som er utformet for å forhindre at de forurensende stoffene kastes tilbake.
PVU skal etter rensing kunne brukes på nytt i den forventede levetiden for denne typen utstyr.
PVU beregnet på å beskytte brukeren fullstendig mot ytre bestråling eller i det minste dempe denne i tilstrekkelig grad, skal bare utformes for å motvirke elektronstråling (f.eks. betastråling) eller fotonstråling (f.eks. røntgen-, gammastråling) med lav energi.
Materialene og andre komponenter i disse PVU-typene skal velges eller utformes og integreres slik at brukeren beskyttes i den grad de forventede bruksforholdene krever det, uten at det fører til lengre eksponeringstid fordi brukerens bevegelser eller stillinger begrenses (se nr. 1.3.2).
PVU skal være påført et merke som angir type og tykkelse på den eller de materialkomponentene som egner seg for de forventede bruksforholdene.
PVU beregnet på å beskytte luftveiene skal gjøre det mulig å tilføre brukeren pusteluft når vedkommende utsettes for forurenset luft og/eller luft som ikke inneholder en tilstrekkelig konsentrasjon av oksygen.
Pusteluften som brukeren mottar fra PVU-et, skal tilføres på egnet måte, for eksempel ved at den forurensede luften filtreres gjennom PVU-et eller ved tilførsel fra en ekstern kilde som ikke er forurenset.
Materialene og andre komponenter i disse PVU-typene skal velges eller utformes og integreres slik at de sikrer nødvendig åndedrettsfunksjon og åndedrettshygiene for brukeren i det aktuelle tidsrommet utstyret skal bæres under forventede bruksforhold.
Ansiktsmaskens tetthet og trykkfallet ved innånding og, for filtreringsinnretninger, rensekapasiteten skal være slik at inntrenging av forurensende stoff fra en forurenset atmosfære holdes på et så lavt nivå at den ikke er skadelig for brukerens helse eller hygiene.
PVU-et skal være merket med detaljerte opplysninger om de særlige egenskapene ved denne typen utstyr, som sammen med bruksanvisningen gjør en øvet og kvalifisert bruker i stand til å bruke PVU-et på riktig måte.
For filtreringsinnretninger skal produsentens bruksanvisning også angi hvor lenge nye filtre kan lagres når de oppbevares i originalemballasjen.
PVU beregnet på å forhindre at overflaten på hele eller en del av kroppen kommer i berøring med helseskadelige stoffer og stoffblandinger, eller med skadelige biologiske agenser, skal kunne forhindre inntrenging eller spredning av slike stoffer og stoffblandinger gjennom beskyttelseslaget under de forventede bruksforholdene som PVU-et er beregnet på.
Materialene og andre komponenter i disse PVU-typene skal derfor velges eller utformes og integreres slik at de i størst mulig grad sikrer fullstendig tetthet, noe som vil tillate daglig bruk eventuelt over lang tid der dette er nødvendig, eller, dersom tetthet ikke kan oppnås, sikre en begrenset tetthet som gjør det nødvendig å begrense den tiden utstyret er i bruk.
Når visse farlige stoffer eller stoffblandinger som følge av sin art og de forhold de forventes brukt under, har stor gjennomtrengingsevne som begrenser varigheten av den beskyttelsen det aktuelle personlige verneutstyret gir, skal utstyret underkastes standardprøver slik at det kan klassifiseres på grunnlag av sin ytelse. PVU som anses å være i samsvar med prøvespesifikasjonene, skal være utstyrt med merking som særlig viser navnene på eller, om dette ikke er mulig, kodene for de stoffene som brukes under prøvene, og tilsvarende standard vernetid. Produsentens bruksanvisning skal også særlig inneholde en forklaring på kodene (om nødvendig), en detaljert beskrivelse av standardprøvene og alle opplysninger som er nødvendige for å bestemme den lengste tillatte brukstiden under de forskjellige forventede bruksforholdene.
Pusteutstyret skal gjøre det mulig å forsyne brukeren med en gassblanding som kan pustes inn under forventede bruksforhold og ved den største dykkedybden.
Når de forventede bruksforholdene krever det, skal dykkerutstyret bestå av følgende:
1 | Europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/10/EF av 6. februar 2003 om minstekrav til helse og sikkerhet med hensyn til eksponering av arbeidstakere for risikoer i forbindelse med fysiske agenser (støy) (syttende særdirektiv i henhold til artikkel 16 nr. 1 i direktiv 89/391/EØF) (EUT L 42 av 15.02.2003, s. 38). |
Den tekniske dokumentasjonen skal angi hvilke metoder produsenten har brukt for å sikre at PVU-et oppfyller de gjeldende grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i artikkel 5 og i vedlegg II.
Den tekniske dokumentasjonen skal minst inneholde følgende:
Produsenten skal framlegge den tekniske dokumentasjonen som er beskrevet i vedlegg III.
Produsenten skal treffe alle nødvendige tiltak slik at produksjonsprosessen og overvåkingen av den sikrer at det produserte PVU-et er i samsvar med den tekniske dokumentasjonen nevnt i nr. 2 og oppfyller de gjeldende kravene i denne forordning.
Et eksemplar av EU-samsvarserklæringen skal på anmodning stilles til rådighet for vedkommende myndigheter.
Produsentens forpliktelser i henhold til nr. 4 kan på dennes vegne og ansvar oppfylles av dennes representant, forutsatt at de er angitt i fullmakten.
Produsenten skal inngi en søknad om EU-typeprøving til et valgfritt meldt organ.
Søknaden skal inneholde
Det meldte organet skal
Det meldte organet skal utarbeide en vurderingsrapport om de tiltakene som er truffet i samsvar med nr. 4, og resultatene av dem. Uten at det berører det meldte organets forpliktelser overfor meldermyndighetene, skal det meldte organet offentliggjøre hele eller deler av innholdet i rapporten bare med produsentens samtykke.
Gyldighetstiden til et nylig utstedt sertifikat og eventuelt til et fornyet sertifikat skal ikke overstige fem år.
For at det meldte organet skal kunne utføre sine oppgaver, skal produsenten inngi sin søknad tidligst 12 måneder og senest 6 måneder før EU-typeprøvingssertifikatets utløpsdato.
Dersom det meldte organet har bekreftet at det ikke er gjort endringer i den godkjente typen nevnt i nr. 7.2 og ingen endringer er gjort i det teknologiske nivået nevnt i nr. 7.3, skal den forenklede framgangsmåten for gjennomgåelse anvendes, og undersøkelsene og prøvingene nevnt i nr. 7.5 skal ikke utføres. I slike tilfeller skal det meldte organet fornye EU-typeprøvingssertifikatet.
Kostnadene i forbindelse med nevnte fornyelse skal stå i forhold til den administrative byrden ved den forenklede framgangsmåten.
Dersom det meldte organet finner at det har skjedd en endring i det teknologiske nivået nevnt i nr. 7.3, får framgangsmåten nevnt i nr. 7.5 anvendelse.
Hvert meldt organ skal underrette de andre meldte organene om de EU-typeprøvingssertifikatene og/eller eventuelle tillegg til disse som det har avslått, trukket tilbake, midlertidig opphevet eller på andre måter begrenset, og, på anmodning, om slike sertifikater og/eller tillegg til disse som det har utstedt.
Kommisjonen, medlemsstatene og de andre meldte organene kan på anmodning få et eksemplar av EU-typeprøvingssertifikatene og/eller eventuelle tillegg til disse. På grunngitt anmodning kan Kommisjonen og medlemsstatene få et eksemplar av den tekniske dokumentasjonen og resultatene av de undersøkelsene som det meldte organet har gjennomført.
Det meldte organet skal oppbevare et eksemplar av EU-typeprøvingssertifikatet med vedlegg og tillegg, samt de tekniske dataene, herunder dokumentasjonen som er innsendt av produsenten, i en periode på fem år etter at sertifikatets gyldighetsperiode har utløpt.
Produsenten skal treffe alle nødvendige tiltak for at produksjonsprosessen og tilsynet med den sikrer at det produserte delsystemet eller den produserte sikkerhetskomponenten er i samsvar med de gjeldende kravene i denne forordning.
Søknaden skal inneholde
Det meldte organet skal utstede et samsvarssertifikat på grunnlag av de undersøkelsene og prøvingene som er utført, og skal påføre sitt identifikasjonsnummer på det godkjente delsystemet eller den godkjente sikkerhetskomponenten, eller få det påført på eget ansvar.
Dersom det meldte organet avslår å utstede et EF-typegodkjenningssertifikat, skal det gi en nærmere begrunnelse for avslaget og angi nødvendige korrigerende tiltak som bør treffes.
Dersom produsenten søker på nytt om verifisering av enkelteksemplarer for det aktuelle delsystemet eller den aktuelle sikkerhetskomponenten, skal søknaden leveres til samme meldte organ.
På anmodning skal det meldte organet gi Kommisjonen og medlemsstatene et eksemplar av samsvarssertifikatet.
Produsenten skal kunne stille den tekniske dokumentasjonen og samsvarssertifikatet til rådighet for de nasjonale myndighetene i 30 år etter at delsystemet eller sikkerhetskomponenten er brakt i omsetning.
Et eksemplar av EU-samsvarserklæringen skal på anmodning gjøres tilgjengelig for vedkommende myndigheter.
Produsentens forpliktelser i henhold til nr. 3.1 og 4 kan på dennes vegne og ansvar oppfylles av produsentens representant, forutsatt at de er angitt i fullmakten.
Produsenten skal treffe alle nødvendige tiltak slik at produksjonsprosessen og tilsynet med den sikrer at PVU-et som produseres, er enhetlig og i samsvar med typen beskrevet i EU-typeprøvingssertifikatet og med de kravene i denne forordning som gjelder for det.
Før PVU bringes i omsetning, skal produsenten inngi en søknad om overvåkede produktkontroller med ujevne mellomrom til et valgfritt meldt organ.
Søknaden skal inneholde følgende:
Når det valgte organet ikke er det organet som gjennomførte EU-typeprøvingen, skal søknaden også inneholde følgende:
Et eksemplar av EU-samsvarserklæringen skal på anmodning stilles til rådighet for vedkommende myndigheter.
Produsentens forpliktelser kan på dennes vegne og ansvar oppfylles av dennes representant, forutsatt at forpliktelsene er angitt i fullmakten. En representant kan ikke oppfylle produsentens forpliktelser i henhold til nr. 2.
Produsenten skal anvende et godkjent kvalitetssystem som angitt i nr. 3 for produksjon, inspeksjon av det ferdige produktet og prøving av det berørte PVU-et, og skal være underlagt tilsynet omhandlet i nr. 4.
Søknaden skal inneholde
Når det valgte organet ikke er det organet som gjennomførte EU-typeprøvingen, skal søknaden også inneholde følgende:
Alle elementer, krav og bestemmelser som produsenten har tatt hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk og oversiktlig måte i form av skriftlige retningslinjer, framgangsmåter og instrukser. Dokumentasjonen av kvalitetssystemet skal sikre en ensartet fortolkning av kvalitetsprogrammer, -planer, -håndbøker og -registre.
Den skal særlig inneholde en tilfredsstillende beskrivelse av
Det skal forutsette at disse kravene er oppfylt for de delene av kvalitetssystemet som er i samsvar med de tilsvarende spesifikasjonene i den relevante harmoniserte standarden.
I tillegg til erfaring med kvalitetsstyringssystemer skal revisjonsgruppen ha minst ett medlem som har erfaring med vurdering av PVU og den berørte produktteknologien, samt kunnskap om gjeldende grunnleggende helse- og sikkerhetskrav. Revisjonen skal omfatte et vurderingsbesøk på produsentens anlegg. Revisjonsgruppen skal gjennomgå den tekniske dokumentasjonen nevnt i nr. 3.1 for å verifisere produsentens evne til å identifisere de relevante helse- og sikkerhetskravene og til å foreta de nødvendige undersøkelser for å sikre at PVU-et er i samsvar med disse kravene.
Produsenten skal underrettes om resultatet av vurderingen. Underretningen skal inneholde konklusjonene fra revisjonen og den begrunnede vurderingsbeslutningen.
Det meldte organet skal vurdere de foreslåtte endringene og avgjøre om det endrede kvalitetssystemet fortsatt vil oppfylle kravene nevnt i nr. 3.2, eller om en ny vurdering er nødvendig.
Det skal underrette produsenten om sin beslutning. Underretningen skal inneholde konklusjonene fra undersøkelsen og den begrunnede vurderingsbeslutningen.
Et eksemplar av EU-samsvarserklæringen skal på anmodning stilles til rådighet for vedkommende myndigheter.
Det meldte organet skal underrette de andre meldte organene om godkjenninger av kvalitetssystemer som det har avslått, midlertidig opphevet, trukket tilbake eller på annen måte begrenset, og, på anmodning, om godkjenninger av kvalitetssystemer som det har utstedt.
Produsentens forpliktelser i henhold til nr. 3.1, 3.5, 5 og 6 kan på dennes vegne og ansvar oppfylles av dennes representant, forutsatt at de er angitt i fullmakten.
Undertegnet for og på vegne av: ___
(sted og dato):
(navn, stilling) (underskrift):
1 | Produsenten kan velge å tildele samsvarserklæringen et nummer. |
Direktiv 89/686/EØF | Denne forordning |
Artikkel 1 nr. 1 | Artikkel 1 og artikkel 2 nr. 1 |
Artikkel 1 nr. 2 og 3 | Artikkel 3 nr. 1 |
Artikkel 1 nr. 4 | Artikkel 2 nr. 2 |
Artikkel 2 nr. 1 | Artikkel 4 |
Artikkel 2 nr. 2 | Artikkel 6 |
Artikkel 2 nr. 3 | Artikkel 7 nr. 2 |
Artikkel 3 | Artikkel 5 |
Artikkel 4 nr. 1 | Artikkel 7 nr. 1 |
Artikkel 4 nr. 2 | — |
Artikkel 5 nr. 1, 4 og 5 | — |
Artikkel 5 nr. 2 | Artikkel 14 |
Artikkel 6 | Artikkel 44 |
Artikkel 7 | Artikkel 37–41 |
Artikkel 8 nr. 1 | Artikkel 8 nr. 2 første ledd |
Artikkel 8 nr. 2–4 | Artikkel 18 og 19 og vedlegg I |
Artikkel 9 | Artikkel 20, artikkel 24 nr. 1, artikkel 25 og artikkel 30 nr. 1 |
Artikkel 10 | Vedlegg V |
Artikkel 11 bokstav A | Vedlegg VII |
Artikkel 11 bokstav B | Vedlegg VIII |
Artikkel 12 nr. 1 | Artikkel 15 |
Artikkel 12 nr. 2 og artikkel 13 | Artikkel 16 og 17 |
Artikkel 14 | — |
Artikkel 15 | — |
Artikkel 16 nr. 1 første ledd og nr. 2 | — |
Artikkel 16 nr. 1 annet ledd | Artikkel 48 nr. 2 |
Vedlegg I | Artikkel 2 nr. 2 |
Vedlegg II | Vedlegg II |
Vedlegg III | Vedlegg III |
Vedlegg IV | Artikkel 16 |
Vedlegg V | Artikkel 24 nr. 2–11 |
Vedlegg VI | Vedlegg IX |