Bilateral avtale 29. mai 2001 nr. 1

mellom Norge og Tsjekkia
om internasjonal vegtransport

(Avtale mellom Norge og Tsjekkia om internasjonal transport)

Innhold:

I.GENERELT
Artikkel 1Definisjoner
Artikkel 2Virkeområde
Artikkel 3Nasjonal lovgivning
Artikkel 4Blandet kommisjon
II.PERSONTRANSPORT
Artikkel 5Tillatelse
Artikkel 6Rute- og pendeltransport
Artikkel 7Transport utenfor rute
III.GODSTRANSPORT
Artikkel 8Tillatelse
IV.ANDRE BESTEMMELSER
Artikkel 9Kabotasje
Artikkel 10Overtredelser
Artikkel 11Vekter og dimensjoner
Artikkel 12Ikrafttredelse og varighet

Kongeriket Norges regjering og Den tsjekkiske republikks regjering (her­etter kalt avtalepartene), som ønsker å fremme person- og godstransport med motorvogn mellom de to land og gjennom de to land, er enige om følgende:

  • Med uttrykket «hjemland» menes et kjøretøys registreringsland.
  • Med uttrykket «vertsland» menes et land der et kjøretøy brukes i transport, men som ikke er kjøretøyets hjemland.
  • Med uttrykket «motorisert personkjøretøy» menes ethvert motordrevet kjø­retøy som er utstyrt for og utelukkende brukt til persontransport.
  • Med uttrykket «rutetransport» menes transport av personer med bestemte intervaller og langs bestemte ruter, der disse personer tas opp og settes av ved stoppesteder som er fastsatt på forhånd.
  • Med uttrykket «pendeltransport» menes transport, ved gjentatte ut- og retur­reiser, av personer i grupper som er satt sammen på forhånd, fra ett enkelt avgangsområde til ett enkelt bestemmelsesområde.  Disse grupper, bestående av personer som har fullført utreisen, transporteres tilbake til avgangsstedet i løpet av en påfølgende reise.  Med «avgangsområde» og «bestemmelsesområde» menes henholdsvis stedet der reisen begynner og stedet der reisen avsluttes samt, i begge tilfeller, steder innenfor en radius av 50 km.  Den første returreisen og den siste utreisen skal foretas uten passasjerer.
  • Med uttrykket «motorisert nyttekjøretøy» menes ethvert motordrevet kjøre­tøy som normalt brukes til godstransport på vei.  I denne avtale menes med ut­trykket «motorisert nyttekjøretøy» også enhver tilhenger eller semitilhenger som er koplet til motoriserte nyttekjøretøyer, samt enhver kjøretøykombinasjon.
  • Med uttrykket «kabotasje» menes person- eller godstransport mellom punkter i vertslandet.

En transportør som i sitt hjemland har rett til å utføre internasjonal veitransport, kan utføre slik transport til og fra vertslandets territorium, eller i transitt gjennom vertslandets territorium, etter de vilkår som er angitt i denne avtale.

Transportører og kjøretøyenes mannskap skal overholde vertslandets lover og for­skrifter når de utfører veitransport på dette lands territorium.

De to avtaleparters kompetente myndigheter skal nedsette en blandet kommisjon som skal vurdere gjennomføringen og anvendelsen av denne avtale.  Den blandede kommisjon vil komme sammen på anmodning fra en av avtalepartene.

  • All transport med motoriserte personkjøretøyer mellom avtalepartene og i transitt gjennom deres territorier, med unntak av den transport som er angitt i artikkel 7, krever nødvendig tillatelse utstedt av kompetent myndighet i vertslandet.
  • Motoriserte personkjøretøyer som behøves til erstatning for ødelagte eller skad­ede kjøretøyer, krever ikke tillatelse.

Rute- og pendeltransport mellom de to avtaleparter eller i transitt gjennom deres territorier skal godkjennes på forhånd av deres kompetente myndigheter.  Transportø­rer må rette søknader om tillatelse til kompetent myndighet i sitt hjemland.  Dersom den kompetente myndighet godkjenner søknaden, skal den oversendes kompetent myndighet i vertslandet sammen med en anbefaling.

  • For transport utenfor rute kreves ikke tillatelse etter artikkel 5.  En transporttje­neste anses som utenfor rute når de samme personer transporteres med samme motoriserte personkjøretøy enten:
    • på en rundtur som begynner og er tenkt avsluttet i kjøretøyets hjemland (rundtur med lukket dør), eller
    • på en reise som begynner i kjøretøyets hjemland og avsluttes på et be­stemmelsessted i vertslandet, forutsatt at kjøretøyet returnerer til hjem­landet uten passasjerer, eller
    • i transitt utenfor rute.
  • For persontransport med motoriserte personkjøretøyer som er konstruert for og benyttet til transport av færre enn ni personer, inkludert føreren, kreves ikke til­latelse.
  • Transportører kan utføre godstransport mellom avtalepartene samt transittran­sport gjennom deres territorier uten tillatelse.
  • Transportører kan utføre godstransport mellom vertslandet og tredjeland bare dersom det foreligger tillatelse utstedt av vertslandet.

Transportører kan ikke utføre kabotasjetransport i vertslandet uten etter spesiell tillatelse gitt av dette landet.

Dersom en transportør eller et kjøretøys mannskap tilhørende den annen avtale­part overtrer bestemmelsene i denne avtale under transportutøvelse i vertslandet, kan kompetente myndigheter i vertslandet ilegge sanksjoner i samsvar med sin nasjonale lovgivning.  Kompetent myndighet i vertslandet skal underrette de kompetente myn­digheter i transportørens hjemland om ilagte sanksjoner.

Dersom vekter og dimensjoner på motoriserte person- eller nyttekjøretøyer brukt til transport overstiger største tillatte vekt og dimensjoner på vertslandets territorium, skal transportøren på forhånd innhente spesiell tillatelse fra kompetent myndighet i vertslandet.

Denne avtale skal tre i kraft den dag den undertegnes, og forbli i kraft til seks måneder etter skriftlig oppsigelse fra en av avtalepartene.

Ved ikrafttredelse av denne avtalen faller avtalen mellom Kongeriket Norge og Den tsjekkoslovakiske sosialistiske republikk angående internasjonal vegtransport av 16. februar 1973, i kraft mellom Kongeriket Norge og Den tsjekkiske republikk fra 1. ja­nuar 1993 jf. protokoll mellom Kongeriket Norge og Den tsjekkiske republikk vedrør­ende avtaler som regulerer bilaterale forhold mellom Kongeriket Norge og Den tsjek­kiske republikk av 11. november 1993, bort.

Til bekreftelse på dette har de undertegnede, som er behørig bemyndiget av sine respek­tive regjeringer, undertegnet denne avtale.

Utferdiget i to originaleksemplarer i Lisboa den 29. mai 2001 på engelsk, med samme gyldighet for begge tekster.