Bilateral avtale 9. februar 1994 nr. 1

mellom Norge og Estland
om internasjonal veitransport

(Avtale mellom Norge og Estland om internasjonal transport)

Innhold:

I.Generelt
Artikkel 1Definisjoner
Artikkel 2Anvendelsesområde
Artikkel 3Nasjonal lovgivning
Artikkel 4Blandet kommisjon
II.Passasjertransport
Artikkel 5Autorisasjon
Artikkel 6Rute- og pendeltransport
Artikkel 7Tilfeldig transport
III.Godstransport
Artikkel 8Tillatelsesordning
IV.Andre bestemmelser
Artikkel 9Kabotasje
Artikkel 10Overtredelser
Artikkel 11Farlig gods
Artikkel 12Vekter og dimensjoner
Artikkel 13Ikrafttredelse og varighet

Regjeringen i Kongeriket Norge og Regjeringen i Republikken Estland, som ønsker å fremme transport av passasjerer og gods med motorvogn mellom og gjennom de to land, er enige om følgende:

  • Begrepet «hjemland» betyr et kjøretøys registreringsland.
  • Begrepet «vertsland» betyr det av de to land hvor et kjøretøy brukes i transport som ikke er kjøretøyets hjemland.
  • Begrepet «passasjerkjøretøy» betyr ethvert motordrevet kjøretøy som er ut­styrt for og brukt eksklusivt til transport av passasjerer.
  • Begrepet «godskjøretøy» betyr ethvert motordrevet kjøretøy som normalt bru­kes til godstransport på vei.  I denne avtale betyr ordet «godskjøretøy» også en­hver tilhenger eller semitilhenger, koblet til enhver lastebil såvel som enhver kombinasjon av kjøretøy.
  • Begrepet «kabotasje» betyr transport av passasjerer eller gods mellom to steder i vertslandet.

En transportør som i sitt hjemland har rett til å utføre internasjonale veitransporter, kan utføre slike transporter til, fra eller i transitt gjennom vertslandets territorium etter de vilkår som er spesifisert i denne avtale.

Under utførelsen av veitransporter innenfor vertslandets territorium må transportø­rer iaktta dette landets lover og regler.

De to lands kompetente myndigheter skal nedsette en blandet kommisjon for å overvåke gjennomføringen og anvendelsen av denne avtale.

Alle transporter med passasjerkjøretøy mellom de to land og i transitt gjennom deres territorier, med unntak av slike som angis i artikkel 7, fordrer nødvendig autori­sasjon.

  • Rute- og pendeltransporter mellom de to land eller i transitt gjennom deres terri­torier skal godkjennes i fellesskap av landenes kompetente myndigheter.
  • Begrepet «rutetransport» betyr passasjertransport i henhold til spesifisert frek­vens langs ruter, hvormed passasjerer kan gå på eller av kjøretøyet på forhånds­bestemte stoppesteder.
  • Pendeltransporter er transporter som, ved gjentatte ut- og returreiser, frakter grupper av passasjerer sammensatt på forhånd, fra ett enkelt opprinnelsesom­råde til ett enkelt bestemmelsesområde.
  • Transportører må rette søknad om autorisasjon til kompetent myndighet i sitt hjemland.  Hvis vedkommende kompetente myndighet anbefaler søknaden, fremmes søknaden for vertslandets kompetente myndighet sammen med en an­befaling.
  • Tilfeldig transport av passasjerer er ikke gjenstand for autorisasjon.  Et tran­sporttilbud anses som tilfeldig når de samme passasjerer transporteres med samme passasjerkjøretøy enten:
    • på en rundtur som begynner og planlegges sluttet i kjøretøyets hjemland, eller
    • på en reise som begynner i kjøretøyets hjemland og ender på et bestem­melsessted i vertslandet, forutsatt at kjøretøyet returnerer tomt til sitt hjemland, eller
    • på en transittransport av tilfeldig karakter.
  • Passasjertransport med passasjerkjøretøy som er konstruert for og brukes til transport av mindre enn ni personer, inkludert sjåføren, er ikke gjenstand for autorisasjon.
  • Transportører kan utføre godstransport bilateralt mellom de to land, transittran­sport gjennom de to lands territorier, såvel som godstransport mellom vertslandet og tredjeland med en tillatelse for internasjonal transport utstedt av kompetent myndighet i de to land i samsvar med tillatelseskontingenten og prosedyrene som er etablert av den blandede kommisjon som er nevnt i artikkel 4.
  • Ingen tillatelse er påkrevet for følgende typer transport eller for tomkjøring i for­bindelse med slik transport:
    • transport av post som en offentlig tjeneste;
    • transport av ødelagte kjøretøy;
    • godstransport med motorkjøretøy med tillatt totalvekt på høyst 6 tonn, inkludert tilhengere, eller med tillatt nyttelast på høyst 3,5 tonn, inkludert tilhengere;
    • transport av medisinske artikler og utstyr og andre varer som behøves i nødssituasjoner;
    • transport av dyr og utstyr i forbindelse med musikk-, teater-, film-, sirkus- og sportsarrangement, tivoli eller markeder, såvel som i forbindelse med radio-, film- og fjernsynsproduksjoner.

Transportører kan ikke utføre kabotasjetransport i vertslandet uten etter spesiell tillatelse gitt av dette landet.

Dersom en transportør hjemmehørende i et av landene overtrer bestemmelsene i denne avtalen under transportutførelse i vertslandet, skal kompetent myndighet i dette landet ta de nødvendige skritt i henhold til sine nasjonale bestemmelser.  Kompetent myndighet i vertslandet skal informere kompetent myndighet i transportørens hjem­land om sanksjoner som er blitt gjort gjeldende.

Under transport av farlig gods på vertslandets territorium, skal de to lands tran­sportører overholde bestemmelsene i den Europeiske avtale om internasjonal tran­sport av farlig gods på vei (ADR).

Hvis vekter og dimensjoner på passasjer- eller godskjøretøy som brukes i tran­sporter overstiger høyest tillatte vekter og dimensjoner på vertslandets territorium, må transportøren på forhånd innhente en spesiell tillatelse fra dette landets kompe­tente myndighet.

Denne avtale skal tre i kraft på undertegnelsesdagen og vil forbli i kraft inntil seks måneder er forløpet etter en av partenes skriftlige oppsigelse.

Til bekreftelse herav har de undertegnede, som er blitt behørig bemyndiget til det av sine respektive regjeringer, skrevet under dette avtale.

Utferdiget i to eksemplarer på det estiske, norske og engelske språk, alle med samme gyldighet.  I tilfelle tolkningstvil, skal den engelske teksten legges til grunn.

Undertegnet i Tallinn den 9. februar 1994.