Bilateral avtale 7. september 2010 nr. 32

mellom Norge og Sverige
om internasjonal drosjetransport på veg med protokoll

(Avtale mellom Norge og Sverige
om internasjonal drosjetransport)

Innhold:

I.Virkeområde
Artikkel 1
II.Definisjoner
Artikkel 2
III.Vilkår for drosjetransport
Artikkel 3
Artikkel 4
Artikkel 5
Artikkel 6
Artikkel 7
Artikkel 8
IV.Blandet komité m.m.
Artikkel 9
Artikkel 10
V.Endringer
Artikkel 11
VI.Ikrafttredelse
Artikkel 12
ProtokollProtokoll til avtale mellom Norge og Sverige om internasjonal drosjetransport på veg

Kongeriket Norges regjering og Kongeriket Sveriges regjering, heretter kalt avtalepartene, ønsker å fremme utviklingen mellom landene angående drosjetransport på veg og har blitt enige om følgende:

Denne avtale kommer til anvendelse på internasjonal drosjetransport mellom avta­lepartenes territorier.

I denne avtale forstås med

  • drosjetransport:  utførelse av ervervsmessig persontransport mot vederlag utenfor rute med motorvogn registrert for høyst åtte sitteplasser i tillegg til førersetet, eller med annen motorvogn som er godkjent som drosje hos en av avtalepartene.  Motorvognen skal være registrert i enten Norge eller Sverige.
  • drosjevirksomhet:  en fysisk eller juridisk person som er etablert hos en av avtalepartene, og som har tillatelse til å utføre drosjetransport i henhold til gjel­dende nasjonal lovgivning.
  • hjemstat:  den avtalepart hvor drosjevirksomheten har tillatelse til å utføre drosjetransport i henhold til nasjonal lovgivning.

En drosjevirksomhet etablert hos en av avtalepartene kan utføre drosjetransport mellom avtalepartenes territorier i følgende tilfeller:

  • En drosjevirksomhet etablert hos en av avtalepartene kan ta opp passasjerer i hjemstaten og transportere disse til den andre avtalepartens territorium.
  • En drosjevirksomhet etablert hos en av avtalepartene kan ta opp passasjerer på den andre avtaleparts territorium og transportere disse tilbake til hjemstaten dersom transporten er forhåndsbestilt.
  • En drosjevirksomhet etablert hos en av avtalepartene kan utføre drosjetran­sport i transitt over den andre avtalepartens territorium.

En drosjevirksomhet etablert hos en av avtalepartene kan ikke utføre drosjetran­sport

  • mellom to steder innen den andre avtalepartens territorium (kabotasje), og
  • fra den andre avtalepartens territorium til et tredjeland eller omvendt.

Den som utfører drosjetransport i overensstemmelse med denne avtalen skal

  • registrere transporten med taksameter eller lignende i samsvar med den til en­hver tid gjeldende nasjonale lovgivning som gjelder hvor drosjevirksomheten er etablert, og
  • under løyvepliktig transport være utstyrt med de dokumenter som er påkrevd i henhold til protokollen til denne avtalen.
  • En drosjevirksomhet fra en av avtalepartene som utfører transport på den andre avtalepartens territorium i henhold til denne avtale, er fritatt for alle nasjonale skatter og avgifter på den andre parts territorium som innkreves som følge av vegtrafikk og det å inneha motorvogn, med unntak av drivstoffavgift.  Dette gjel­der under forutsetning av at kjøretøyene som brukes ikke er registrert på den andre avtalepartens territorium.
  • Skattefritak i henhold til denne avtale omfatter ikke skatter og avgifter som er knyttet til bruk av veger og broer eller moms.

Drosjevirksomheter og drosjeførere skal, når de utfører transport på den andre avtalepartens territorium, følge den nasjonale lovgivning som gjelder på dette territo­riet, jf. artikkel 5.

Hvis en drosjevirksomhet som er etablert hos den ene avtaleparten under tran­sport hos den andre avtaleparten bryter en eller flere bestemmelser i denne avtalen, uavhengig av de rettslige konsekvenser som gjelder på en avtaleparts territorium, skal myndigheten der overtredelsen har funnet sted underrette den berørte myndig­heten hos den andre avtaleparten, som skal foreta de handlinger som påkreves etter nasjonal lovgivning.  Avtalepartenes kompetente myndigheter skal underrette hver­andre om de sanksjoner som er ilagt.

For å løse problemer som oppstår i forbindelse med gjennomføring av denne avta­len, skal det opprettes en blandet komité.  Den blandede komité møtes ved behov på oppfordring av en av avtalepartene.  Komiteen skal bestå av representanter fra avta­lepartenes kompetente myndigheter.

Avtalepartene har blitt enige om å fastsette nærmere bestemmelser for gjennom­føringen av denne avtalen i en egen protokoll.  Protokollen vil utgjøre en integrert del av denne avtalen.

Enhver endring av denne avtalen som er godkjent av avtalepartene trer i kraft den dag avtalepartene skriftlig underretter hverandre om at deres forfatningsrettslige for­pliktelser er oppfylt.  Enhver endring av protokollen kan gjøres ved skriftlig avtale mellom de kompetente myndigheter hos de respektive avtaleparter.  Slike endringer trer i kraft fra den dag de kompetente myndigheter bestemmer.

  • Denne avtalen trer i kraft 30 dager etter at avtalepartene skriftlig har underrettet hverandre om at de forfatningsmessige forpliktelser med hensyn til ikrafttredelse av denne avtale er oppfylt.
  • Avtalepartene kan si opp denne avtale ved skriftlig underretning til den andre avtaleparten.  Oppsigelsen får virkning seks måneder etter at den andre avtale­parten har mottatt slik underretning.

Som bevis på dette har behørig bemyndigede representanter undertegnet denne avta­len.

Utferdiget i Sälen den 7. september 2010 i to eksemplarer på norsk og svensk.  Begge tekstene har samme gyldighet.

For Kongeriket Sveriges regjering:
For Kongeriket Norges regjering:
  • De kompetente myndighetene i avtalen er fra svensk side
    • i henhold til artikkel 8

      Transportstyrelsen

    • i henhold til artikkel 10

      Kongeriket Sveriges regjerings postadresse:

      Næringsdepartementet

      SE–103 33 Stockholm

    De kompetente myndighetene i avtalen er fra norsk side

    • i henhold til artikkel 8

      Statens vegvesen og politiet

    • i henhold til artikkel 10

      Samferdselsdepartementet

      Postboks 8010 Dep

      0030 Oslo

  • I henhold til artikkel 5 har avtalepartene blitt enige om at
    • drosjevirksomhet hjemmehørende i Sverige skal medbringe
      • en bekreftet kopi av løyvet
      • taxiførerlegitimasjon
      • registreringsbevis for kjøretøyet
      • den siste protokollen fra kontrollbesiktigelsen av kjøretøyet
      • den siste protokollen fra takstameterbesiktigelsen
    • drosjevirksomhet hjemmehørende i Norge skal medbringe
      • vognkort
      • førerkort
      • løyvedokument i original
      • kjøreseddel
      • leie eller leasingavtale for kjøretøyet dersom løyvehaver ikke står oppført som eier i vognkortet

Utferdiget i Sälen den 7. september 2010 i to eksemplarer på norsk og svensk.  Begge tekstene har samme gyldighet.

For Kongeriket Sveriges regjering:
For Kongeriket Norges regjering: